NIPPON KISS


2015/2016 - 2024/work in progress


2014

KISSOKU - MUCHA DEMO


WORK IN PROGRESS

WOOL SONG

Chant de laine is a series of embroidered portraits born from an intercultural love story and the silent ordeal of its rupture.
Based on low-resolution screenshots of Skype conversations with a former Japanese partner, these works reframe the past through a textile lens, where embroidery becomes both homage and catharsis.

Transformed into cross-stitch grids with a palette of twenty shades, the images recall the pixel and the blur of memory. Weeks of slow, meditative labour oppose the instantaneity of the original digital exchange, holding the tension between preserving traces of a lost bond and accepting their erasure.

Pixel-like faces bear the marks of distance — emotional, geographical, cultural — and speak of a love fractured by social pressures, family expectations, and intercultural misunderstandings. The visible reverse side of each work, with its tangled threads and knots, reveals the discreet chaos beneath the surface, a metaphor for a society — here, Japanese — where emotional restraint often hides deep inner fractures.

Chant de laine questions the gaze of the Other, the weight of collective norms, and the fragile place of love in a codified world. Each piece is both a testament to loss and an attempt at repair — restoring, stitch by stitch, an intimate memory while paying tribute to a culture that wounded me deeply yet profoundly shaped my artistic path

The colour of ( conflicting) feelings

'If we put our sorrows into a story, they can become bearable.'

The story behind it:

“…you handed me an excerpt of your work. I read it last night. It is very, very beautiful — truly, congratulations… your Tokyo intersects with mine in so many ways…”

— Amélie Nothomb to Sonia Hamza, excerpt from a message left on December 18, 2014

This time, I’m leaving for three months in Japan.

I’m in love, and we want to prepare our life together there.

I’ve studied Japanese for three years. It’s not enough, but I’ll learn quickly once I’m there. I’ve also read a great deal about their way of life. For the past twenty years, I’ve had many Japanese friends. I enjoy their company and feel as though I understand them. In return, they seem to appreciate my sensitivity and calm nature.

I once lived for four years in Paris with a Japanese partner. When our story ended, I travelled to Japan for a month — a magical month. That was the beginning of my new love story. Everything happened so fast. Now I’m returning to find work and secure a visa. Then, marriage… My new partner, Sato, comes from a family of artisans and artists. I know I will feel at home among them.

Until now, I have been making children’s clothes and even launched my own line. But for several months now, I’ve wanted to stop. My motivation has faded, and photography is taking up more and more space in my life. I feel alive again with a camera in my hands.

Still, I let myself be persuaded to keep going in fashion, because in Japan they know many people. Their network will surely help me find work. Sato is very convincing, and I don’t want to seem unwilling. “You can return to photography later, once you’re settled.”

My heart hesitates, but my mind wants to believe. I want to put all my energy into making our story work. After all, I’ve always thought my clothes would do well in Japan. I’ve already had several Japanese clients. I have stock — I’m going to sell it.

Japan – April and October to December 2012

Suivant
Suivant

PAUSE LONGUE